Содержание

Исследование I: Имя Рорих

Глава 1. Варианты написания имени Рорих

Глава 2. Рорих − полное имя или сокращённое?

Глава 3. Национальность Рориха

Глава 4. Значение слова Рорих и его написание

Глава 5. Исторический взгляд на имя Рорих

Исследование II: Инглинги

Глава 1. От Харальда I до Харальда II

Глава 2. Рорих II

Глава 3. Начало рода Инглингов

* * *

 

Рорих − полное имя или сокращённое?

 

Во время исследований вариантов написания имени Рорих [Rorich] нам встречалась датская форма "Родрик" [Rodrik], служившая заменой имени Рёрик [Rörik]. Мы задавались вопросом − чем объяснить такую необычную метаморфозу? Взятая нами за основу форма имени Рорих происходит из тех времён, когда древнегерманские племена готов жили в юго-восточной Европе. Форма "Хрёрик" [Hroerik] встречается в более поздних источниках, поэтому говорить о том, что она является первоначальной формой, не приходится.

Древние германцы любили сокращенные фамилии и клички. Это доказывается этимологическим анализом многих немецких имён, к примеру, первоначально отображённых на рейнских каменных надписях римской эпохи первого тысячелетия.[1] Поэтому было бы не удивительно, если бы форма "Рорих" была сокращённой формой некоего полного древнегерманского имени, запечатлённого, как и многие другие, в римских анналах по аналогии с другими именами готов, состоящих на службе Римской империи. Мы должны установить, не встречались ли в одних и тех же источниках сокращённые и полные формы данного имени? Есть ли примечания к этим именам? Как обстоит дело с аналогичными случаями других имён?

Во второй части рунической серии[2] предшественник Харальда Боезуба − Хрёрек − назван Родриком. Как уже говорилось выше, Саксон Грамматик писал о Рёрикусе, который в скандинавских источниках назван как Хрёрек Хнауггванбауги. Из поэмы о Беовульфе,[3] возникшей около 720 г. в южной Англии, становится известно, что Рольф Краке имел родственника по имени Хрёдрик [Hrêðrîk]. Его отца звали Хродгар [Hrôðgar] и был он королём Хлейдра из рода Скьёльдунгов. В поэме о Беовульфе описывается дружба Рольфа с Хрёдриком, конец которой был печальным. Некоторые историки[4] полагают, что Рольф Краке, много раз воспетый герой и покоритель Ютландии, просто-напросто предательски убил Хрёдрика и его брата после смерти их отца, и таким образом украл у них трон, никаких прав на который он не имел. Эта версия согласуется с повествованиями Саксона Грамматика. Итак, по сюжету получается, что Хрёрек Хнауггванбауги, названый Саксоном Грамматиком как Рёрикус, есть тот же исторический персонаж, что и Хрёдрик из поэмы о Беовульфе. Этот англосаксонский Хрёдрик у норманнов проходит как Хродрик [Hróðrîk]. Англосаксонское слово "хрёдр" [hrêðr], что в переводе значит  "слава", у норманнов звучит как "хродр" [hróðr]. Отсюда можно сделать вывод, что "Хродрик" есть то же самое что "Рорих". Теперь становится понятным, почему в рунической серии Хрёрек назван Родриком.

 

  • Kirche

Фото. Кирха Висамбургского монастыря, Франция.[5]

 

Другой пример мы находим в так называемых Висамбургских архивах.[6] Там хранится запись от 778 года, в которой указан некий свидетель по имени Рорих [rorih]. Так как на практике того времени одни и те же свидетели проходили по разным делам, то их имена встречались в разных делах, отстоящих по времени друг от друга на небольшой срок. Так и в этом случае, в данных архивах находим упоминание о двух свидетелях − отце и сыне − по фамилии Хродерих [hroderich], которые позже написаны как Рудрих [ruodrich]. Отсюда мы делаем вывод, что фамилия Рорих принадлежит этим же свидетелям, написание фамилии которых изменялось разными писцами, записывающими фамилии свидетелей на слух. Этот вывод основан на фамилии писца, составлявшего тот или иной документ. Согласно этим манускриптам, все документы с именами свидетелей Хродерик и Рудрих составлены франкскими писцами по фамилиям Сервинус, Адалундус и Хильдебодус. Тогда как документ по делу, засвидетельствованному Рорихом, был записан писцом по фамилии Кадваллус [Cadwallus]. Эта фамилия однозначно принадлежала английскому монаху из Уэльса.[7] Представители последних в то время отличались высокой образованностью, что давало им возможность занимать престижные должности писцов при богатых монастырях. Так объясняется, как вместо франкского Хродриха появился Рорих.

В исландской книге "Ланднаумабоук",[8] описывающей колонизацию Исландии скандинавами, указан некий Хререк [Hraerek], в честь которого названо ущелье по имени Хрериксгил [Hraereksgil]. В одном из вариантов[9] этого исторического манускрипта этот же человек назван как Родрекр [Roðrekr], а ущелье − Родрексгил [Roðrekrgil]. В другом варианте он же упоминается как Хредрекр [Hraeðrekr].[10] Если этого примера не достаточно, то можно обратиться к мнению профессиональных языковедов, которые описывают, как в результате сокращений фамилий и имён, из них пропадал нордический звук "ð", который соответствует сегодняшнему английскому "th". Приведём несколько примеров таких изменений[11]:

 

Староисландская форма

Переходная форма

Современная форма

Hroðulfr

Hrolfr

Rollo, Rudolf

Hroðgar

Hroar

Roger

Hroðbiartr

-

Robert

Dioðrekr

Diorekr

Dietrich

Friðrekr

Frirekr

Friedrich

Goðrodr

Goroðr

Gottfried

 

Также можно вспомнить, как из старонемецкого имени Hruodland возникли имена Rolandи Ruhland. Итак, сегодня общепринято считать, что имя Хрёрекр [Hroerekr] образовалось из имени [Hroðrekr].[12] Готская форма этого имени звучала бы как Хрод(а)райкс [Hroð(a)reiks]. Как было указано выше, имя Хрёрикр [Hroerikr] есть исследуемое нами имя Рорих [Rorich]. Как тут доказано, Рорих и Родрих − одно и то же имя. Как будет показано в следующей главе, это имя имеет готские корни.



[1] См. Reeb, "Germanische Namen auf rheinischen Inschriften" (нем.: Немецкие имена на рейнских каменных надписях), Mainz, 1895. (Прим. автора).

[2] Codex Runicus − руническая рукопись, состоящая из 3 частей, хранится в институте Арнамагнэн (Arnamagnæan Institute) в Копенгагене под номенклатурным номером "AM 28 8vo", издана Arne Magnusson, Peder G. Thorsen, Gyldendal, 1877. См. стр. 14. (Прим. автора).

[3] Беовульф (англ. Beowulf) − англосаксонская эпическая поэма, действие которой происходит в Дании и на юге нынешней Швеции. Поэма названа по имени главного героя, её текст состоит из 3182 строк аллитерационным стихом. Поэма написана в начале VIII века. Основное содержание заключается в сказаниях о победе Беовульфа над страшными чудовищами Гренделем и его матерью, и над опустошавшим страну драконом.

[4] См. HermannDederich, "HistorischeundgeographischeStudienzumangelsäschsischenBeóvulfliede" (нем: Историческое и географическое исследование англосаксонской поэмы о Беовульфе), Кёльн, 1877, стр. 73. (Прим. автора).

[5] Источник фотографии: https://de.wikipedia.org/wiki/Kloster_Weißenburg_(Elsass)

[6] Архивы монастыря французского города Висамбург, см. книгу земельных владений Codex Edelini, стр. 19. (Прим. автора).

[7] См. Rhys Celtic Britain, London, 1884. (Прим. автора).

[8] «Ланднаумабоук» (исл. Landnamabok), буквальный перевод слова «Ланднаумабоук» − книга о заселении; древнеисландский манускрипт, составленный в 12 веке, повествует о колонизации Исландии скандинавами; перечислено более 400 первопоселенцев с их генеалогией.

[9] Рукопись «Ланднаумабоук» сохранилась в 5 различных вариантах: "Стюрлубоук" (12 век), Хёйксбоук (13 век), Мелабоук (13 век), Тордарбоук (17 век), Скардсарбуок (17 век).

[10] См. "Die Berufung der schwedischen Rodsen durch die Finnen und Slawen", Arist Kunik, Ernst Kunik, 1844, том II, стр. 122. (Прим. автора).

[11] См. Adolf Noreen, Altisländische und altnorwegische Grammatik (древнеисландская и древненорвежская грамматика), Halle, 1892, § 232 и далее. (Прим. автора).

[12] Сообщение профессора Adolf Noreen. (Прим. автора).