О венгерском медиаторе Барне упоминала в своих письмах Е.И.Рерих. Администраторами группы "Агни Йога и Рерихи" (Ю.Лысенко, Р.Массальский, М.Коваль) была произведена небольшая исследовательская работа по поиску информации об этом человеке. Мы нашли в архивах Государственного Музея Рерихов (ГМР)[1] не только упоминание о нем в письмах Валентины Дудко к Е.И.Рерих, не только письма Барны Балога, но и часть записей венгерской группы медиаторов, которые были высланы Е.И.Рерих.
Ознакомившись с венгерскими манускриптами, Е.И.Рерих пишет: "Яро ничто не уничтожается, все хранится в свитках Кармы Мира. Ярое человечество сможет иметь доступ к сокровищнице знания не только нашего мира, но и миров дальних, иных. Имею сейчас замечательный Манускрипт Акашных рекордов, прочтенный одним медиатором в трансе, в Венгрии. Описана жизнь среднеазиатских племен до появления среди них Учения Будды. Манускрипт замечателен по своей убедительности исторической и по красоте изложения. Природа Тибетского плоскогорья и гор Трансгималайских передана настолько ярко и правдиво, что я, которая проходила этими местами, не могла оторваться от чтения. Настроение этих мест схвачено мастерски. Также большой интерес вызывают страницы с изложением древнего Культа, магического учения, распространенного тогда среди номадов Средней Азии. Говорят, что подобных манускриптов у него десятки. Между прочим, у них зарекордированы мои прошлые жизни, но сейчас я не выписываю их, ибо они могут затеряться в пути. Наши пути продолжают быть ненадежными. Дорога до сих пор еще не построена..." (Е.И.Рерих – А.М.Ассееву. 11.03.1951).
В Тетради от 08.07.1950 − 24.11.1950, № 104 (архив ГМР[2]) оставлена запись слов Владыки М., касающаяся венгерской группы медиаторов: "Манускрипт − исторический документ, оявлен Мною Венгерцу, лучшему Мне инструменту. Ярый скоро уйдет, но ярый уявил Миру многое из забытых человеческих рекордов. Проси Дутко хранить связь с друзьями там и особенно с Барна. Он будет очень полезен в своей стране, но и в Стране Лучшей… Барна − старый друг Валент[ины] и надежнее многих других. Ярая страстно нуждается в таком друге".
Всё, что на данный момент известно о Барне Балоге, это то, что он был лингвистом, составителем русско-венгерского словаря и разговорника 1945 г. В письмах В.Дудко к Е.И.Рерих интересны описания её встреч с Барной, его женой и двоюродным братом жены, который и был тем, кто автоматическим письмом записывал информацию и в письмах В.Дудко назван "ламой".
Фото. Валентина Дудко, 1947 г.
"…Хочу непременно ещё упомянуть о новой встрече. Венгр. Лингвист. Знает около 14 языков и некоторые в совершенстве. По-русски читает абсолютно свободно, но говорит хуже. Изучает астрологию. Но главное, − очень серьезно считает себя медиатором Белого Братства. Получает удивительные сообщения, которым не сразу стал верить, но убедился со временем в серьезности сообщаемого. Средство – автоматическое письмо. …Ему сообщилось, что он, его жена и несколько ближайших сотрудников выбраны в Венгрии Белым Братством для распространения и установления близящейся Новой Эпохи. Было много сообщено о священном понятии Шамбалы... В настоящее время он работает до изнеможения, стараясь привести в стройный порядок огромное количество сообщаемых материалов…" (В.Дудко – Е.И.Рерих, 08.09.1949).
"…Интересно окружение Барны. Я хожу туда регулярно и совсем поражена. Я познакомилась с их "главной силой" − в автоматических записях его называют "Лама". Лама − скромнейший, простейший человек. Но под этой простоватой наружностью скрыта удивительная сила и способности "шестых чувств". Мне были показаны толстые манускрипты, написанные Ламой в трансе. Всевозможные материалы, удивительнейшие темы, совсем необычные сведенья, тибетские иероглифы, старинные записи Атланты, рисунки, музыкальные наброски древних рас, − все это простой, неученый, абсолютно некомпетентный в этих вопросах человек записал, не сознавая и не зная, что он пишет. Барна переводит записи на английский язык, его жена перепечатывает на машинке. Так распределена их работа. Сейчас им было указано, что я могу быть (единственный и первый в их жизни человек) допущена к их работе. Интересны мои отношения с "Ламой". Мы встретились как старые знакомые. Причем, он человек тихий и очень застенчивый, а я очень непосредственна и могла бы его смутить или встревожить. Но ничего подобного не случилось. Лама тихо и спокойно радуется на меня! А я там отдыхаю. Еще его способность: он чувствует по почерку и эманациям писавшего характер, окружение и события, связанные с данным лицом". (В.Дудко – Е.И.Рерих, 29 ноября 1949).
"Барна описал свою миссию, в которую, как она не фантастична – он свято верит. Он рассказал мне, что у него абсолютно нет времени для себя. Что ни он, ни его сотрудники не знают, какое будет следующее сообщение, что каждая строчка для них − сюрприз и откровение. Должна сказать, что если бы не личность Барна – детски простодушная и чистая, – я бы с осторожностью отнеслась к столь удивительным феноменам. Но я ему абсолютно верю – он весь горит своей миссией". (В.Дудко − Е.Рерих. 30.11.1949).
"Родная Елена Ивановна, спешу рассказать о моем впечатлении от работы моих новых друзей, о которых Вам уже писала. Предварительно, Барна сообщил мне, что его родственник и друг, по прозвищу "лама", получил сообщение: "Передать В[алентине] (мне), что она может присутствовать при твоей работе". Затем: "Прошу закончить как можно скорей обработку романа и дать на прочтение В., с тем, чтобы она переслала постепенно М-м Р[ерих] (Вам)". Затем я была на их… не знаю уж как назвать, сообщениях, что ли. "Лама" садится за стол, берет карандаш в руку. Жена Б[арны] держит в своей руке его свободную руку. Через несколько секунд глаза "ламы" закрываются, и карандаш с молниеносной быстротой начинает бегать по бумаге. Лицо его неподвижно и глаза плотно закрыты. Женщина время от времени старается раскрыть его глаза, но не может, − он пишет в полусне. Если отнестись скептически и предположить обман или самообман, то нельзя себе представить, чтобы человек мог связно и очень толково думать и излагать свои мысли с такой быстротой. Что этот человек сильнейший медиатор – нет никакого сомнения. Мое задание, однако, заключается в точном распознавании: узнать истинное качество сообщаемого.
Когда была там я, сообщение было следующее (привожу вкратце): "Приветствую новую сотрудницу и друга". (Затем следует очень странное имя, которого не помню и которым, якобы, звали меня, когда я была им очень известна и близка). Дальше идет описание меня в бытность мою в Тибете (800 лет назад) и мою близость к М-м Р[ерих] (к Вам). М-м Р[ерих] была тогда "водительницей красного пламени". Затем говорится, что следующий роман будет на эту тему, и что мне дается возможность и миссия выполнить это задание. Они, мои друзья, были искренно удивленны, ибо не ожидали, что сообщение будет касаться меня… Жена Б[арны] особенно волновалась и радовалась, что я смогу с помощью "ламы" написать необыкновенную книгу… Романов оккультного типа у них уже набралось очень много. В течение года написано яростным темпом масса манускриптов. У бедного "ламы" руки в мозолях от бесконечного писания. Он не помнит, а иногда не понимает ни одного слова из написанного им. Барна ответственен за отделку и оформление материалов и тоже работает не покладая рук. Сейчас хотят привлечь и меня, вероятно, для отделки литературной…" (В.Дудко – Е.И.Рерих.19.12.1949).[3]
Из письма Барны Балога к Е.И.Рерих следует, что были собраны 5 книг, готовые к печати: "Горный утес" (340 машинописных страниц), "Древняя тибетская медицина, или Книга Исцеления" (280 стр.), "Жития Жрицы" (730 стр.), "История Атлантов" (1400 стр.), "Руководство по экзотерической и эзотерической хиромантии" (400 стр). Барна указал на четыре оставшихся манускрипта, названия которых уже не стал приводить.
В архиве Государственного Музея Рерихов находятся два манускрипта под названием "Горная скала"[4] и "Алое пламя"[5]. Об "Алом пламени" Е.И. Рерих писала В.Дудко: "Родная, знаете ли Вы, что я имею лишь вторую половину манускрипта "Алое Пламя"? Манускрипт начинается с 71-й страницы. Зина писала, что она читала весь манускрипт. Буду ожидать досылки первой части. "Маунтэн Рок" хранится у меня в полной целости". (16.10.1952).
Фотогалерея. Иллюстрации из рукописи Ти-Тониса Ламы "Алое пламя".
Чтобы более подробно узнать о манускриптах и о самой группе венгерских медиаторов, нами было переведено письмо Барны. Вот его содержание:
* * *
"Дорогая моя Елена Ивановна! Чудеса не происходят сами по себе, они предопределены Всевышним и явлены нам через Иерархию. Хотя я привык к чудесам – ибо по особенной милости Божией я, его недостойный слуга, уже год живу среди них – но поистине, странны пути и средства, благодаря которым я теперь соприкасаюсь с Вами − из всех людей благороднейшей и избраннейшей душой, исполняющей столь высокую миссию на Земле.
Я все время знал, что должен отослать важное сообщение кому-то, очень далекому. Именно сейчас, благодаря чуду, — нет, Его святому таинству, и благодаря моей самой любимой и уважаемой подруге Валентине, чьим гуру-помощником я хотел бы быть наряду с Вами, — Вышние силы открыли каналы духовного контакта между нами, который, я знаю, будет длиться вечно... Теперь, когда я знаю, по этому удивительному совпадению, что именно Вы тот "далекий человек и инициат", контакт с которым был обещан нам давным-давно, позвольте мне передать вам послание Шамбалы, Де-Юнг Пот-Юл (то же тибетским шрифтом — прим.ред) − с Запада. Не странно ли? С Запада! Словно древнее тибетское пророчество о трех книгах, которые должны быть написаны о пришествии Майтрейи − первая − на Западе, − сбылось... Послание кратко, одно лишь слово: "Калагия!" − и вас не удивит остальное.
А теперь вкратце о нашей скромной работе, ибо времени мало, и если не Армагеддон, то Отбирающий Суд близок. Нас трое, мы служим тибетской иерархии: я, моя жена и ее двоюродный брат. Мы всегда были мистиками, но год назад, по милости Божьей, мы получили первые огненные лучи истинного Зова. Мы с женой − тоже своего рода медиумы, но это ничто по сравнению с выдающимися и врожденными психическими дарами двоюродного брата, через которого пришел Свет. В ноябре 1948 года пришло первое послание к нам, самым необычным образом, через Дьюлу, кузена, способом автоматического письма. Нам явился старый Лама, который не назвал своего настоящего имени, но сказал, что его звали Ти-Тониса Лама в том нашем воплощении, когда 800 лет до нашей эры мы втроем жили в Древнем Пот-Юле. Тогда он был учеником нашего двоюродного брата Дьюлы, Верховного Жреца Лха-Лу того времени. Лха-Лу, − сказал он, был величайшим ламой-целителем и первосвященником своего времени, и он основал главный монастырь "Горный утес" в Тамполь-Бо-Ри, на южной стороне того, что сейчас называют Гималаями. Развалины этого древнего монастыря все еще сохранились, сказал он, и есть новый монастырь, где живут 24 святых ламы, которые все еще исповедуют древний символ веры и которые обладают великими знаниями. Новый монастырь время от времени посещал сам Гьялва Ринпоче. Ти-Тониса Лама не сказал нам ни названия нового Гомпа, ни его точного положения, ибо "он не хотел, чтобы мы были захвачены человеческим тщеславием" и т.д. Он только сказал, что сохранились некоторые реликвии и вырезанные на камне символы того периода, и что, будучи в Тибете, он проводил исследования в этом месте.
Итак, наш Лха-Лу был верховным жрецом монастыря "Горный утес" в то далекое время, и моя теперешняя жена, Жрица – Ички, или Ван Чагмо – рядом с ним, в то время как я был братом Лха-Лу, и очень грешным человеком. Ти-Тониса Лама (ему 113 лет, я буду называть его древним именем, единственным, известным нам), сказал нам, что ему пришлось покинуть Тибет много лет назад, потому что "там назревала беда, и он должен был выполнить миссию небесного Дэ-Юнга". Поэтому он отправился жить со своими египетскими братьями – он не назвал имени Братства − в маленький пустынный монастырь коптских адептов. Именно оттуда, под руководством своего духовного гуру, он явил Себя нам − с помощью пространства света, или экстериоризации "фоимонды", тайного "пхова" сегодняшнего дня.
Его оставшейся кармой, прежде, чем он умрет, сказал он, был поиск и контакт с его Первосвященником, о котором он, наконец, узнал от своих духовных наставников, когда пришло назначенное время, что он и его духовная семья − мы трое − снова живем на Земле в далекой стране. По приказу Главы Владык Кармы, с помощью Иерархии, он продиктовал нам историю нашей древней жизни в Старом Тибете − по следующим причинам. В то время я совершил великий грех. Я соблазнил Сан-те-ми, Жрицу моего брата, и мы сожгли, прежде, чем бежать в Хем – Египет, все священные книги, содержащие древние знания, в которых Верховный Жрец и Жрица записали древние ритуалы, древнюю медицину, древнюю астрологию и многие эзотерические тайны, переданные уцелевшими жрецами Атлантиды, которые с тех пор были потеряны не только для самых выдающихся налджорпа (йогинов), но и для всего мира. В течение двадцати одного воплощения мы должны были страдать и искупать это, но теперь, "на закате времени конца", необычайная милость Божия позволила Ти-Тониса Ламе − помочь нам в исполнении нашей кармы – то есть вернуть миру потерянное знание, которое мы когда-то уничтожили. Вот, что сказал об этом Высший наставник Ти-Тониса Ламы в своей книге:
"На нашем ментальном плане мы восстановим для тебя из Акаши, вечной сферической хроники, в которой записаны все существовавшие вещи, копии древних уничтоженных книг. И ты, Ти-Тониса Лама, с нашей помощью, явишь себя им и будешь, пока длится транс твоего учителя, диктовать ему книгу ритуалов, Табити-Лам и Книгу Исцеления, которые они сожгли более двух тысяч лет назад. Так ты, смертный человек, исполнишь то, что написано. Таким образом, они, по милости Божией, завершат свою карму и узнают историю своей прошлой жизни, в которой они были услышаны Богом... Почему таким необычным способом и с помощью Владык Кармы? Не спрашивай. Благодать Всевышнего пребывает с вами. И им троим еще предстоит выполнить великую миссию в новом веке, когда древний и чистый мистицизм Пот-Юла проникнет в мир и смешается со многими вероучениями Востока и Запада во Всемирном религиозном Союзе..."
Этот процитированный отрывок фигурирует во вступительной части книги, которую мы получили первой, и которая представляет собой историю жизни великого ламы Лха-Лу, 800 лет до нашей эры, в новой форме, являясь в то же время- самым подробным описанием древних обрядов и церемоний. Я просто перевожу ее на английский. Она называется "Горный утес. Роман о старом Тибете" Ти-Тониса Ламы и в ней − 340 машинописных страниц. Жаль, что я не могу передать вам прямо сейчас то, что уже сделал, но наш безымянный руководитель сказал, что я должен работать еще усерднее, чем работал целый год, и закончить работу к Рождеству, а затем − отправить вам. И Вы сами решите, что делать с манускриптом.
Все, что я могу сказать, будучи сам литератором и писателем, – это то, что она не только содержит самые ценные сведения о древнем Тибете, подробное описание всех обрядов, посвящений и жизни старых монастырей, но и является прекрасным и трогательным романом.
Вторая книга в 280 страниц, появившаяся на свет, будет включена в нашу будущую серию "Книги Тибета", называется "Древняя тибетская медицина, или Книга Исцеления", также написана Ти-Тониса Ламой. Эта рукопись содержит описание древней тибетской йоги, дыхательных и физических упражнений − в их полном эзотеризме, то есть дано их физическое, астральное и ментальное значение, подчеркивая тот факт, что первоначально они были обрядами, связанными с богослужением. Затем следует описание древней медицинской диагностики: метод (иллюстрированный) диагностики Жрицы по радужной оболочке глаза, ее обследование пациента в экстериоризированном состоянии, затем метод ламы-хироманта и астрологическая диагностика Первосвященника. Затем, операции и природные лечебные средства, травы и т.д. Затем раскрываются великие действия Первосвященника, который мог, в течение трех дней, отозвать умерших Лам из состояния Бардо, и то, как он спрашивал их о причине их смерти и их возможных желаниях. Отсюда − и великие медицинские знания древних великих лам. Также, описано древнее искусство намагничивания и концентрации, а также Упражнения Тумо для развития внутреннего огня. Все это возвращает вас к древнему происхождению "Дус-гьи-кхор-ло, или Калачакры."
Третья рукопись, 730-страниц, носит название "Жития Жрицы" Ти-Тониса ламы. В ней − двадцать восемь земных воплощений жрицы описаны в форме романа − чтобы привлечь читателя к оккультной мысли. Ее первые семь жизней − и наши, потому что у нас троих общая карма. Остальные три серии жизней − в Японии, Италии, Франции, Испании и Венгрии − величайшей в мире тюрьмы для душ со сжатой кармой. После каждой отдельной истории различных жизней мой духовный наставник описывает время, которое мы проводим в высших сферах, и объясняет оккультные связи, описывая также эзотерические следствия, из-за которых мы должны были предпринять новые перевоплощения. Таким образом, это большое произведение является не только самым захватывающим длинным романом, но и настоящим кладезем древних духовных знаний, и главным образом, даст возможность для привлечения новых мистиков.
На этом этапе я должен также сказать Вам, что одна из причин, почему эта огромная эзотерическая "литература" дошла до нас, как нам было сказано, состоит в том, что мы, все трое, принадлежим к великой тибетской духовной семье, то есть к тем немногим членам, которые все еще остаются на Земле по кармическим или иным причинам, но завершают, с божьей помощью, свое последнее воплощение на этой планете. Но вернемся к книгам.
Четвертая, 1400-страничный манускрипт, озаглавленный "История Атлантов", описывает исчезнувший континент (Атталан, в то время занимавший практически всю Землю), его великую цивилизацию, и как его избранные адепты, благодаря боговдохновению пережившие катаклизм, нашли спасение в Тибете и Древнем Египте.
Пятая, 400-страничный манускрипт, не имеющее равных руководство по экзотерической и эзотерической хиромантии, от древней тибетской до современной.
Однако, я не буду утомлять вас далее перечислением остальных четырех, древних астрологических и других рукописей, которые мы ревностно храним в наших ящиках − до лучших времен. С божьей помощью мы надеемся, что после надвигающейся Великой скорби, выжившее человечество Эпохи Водолея получит от них пользу. Мы работаем над этим огромным материалом с момента первого проявления Ти-Тониса Ламы, вот уже год, не переставая. Наш Лха-Лу, да благословит его Господь − его венгерское имя Дью-Ла звучит так по-тибетски − живет, я бы сказал, с экстериоризированным сознанием в течение последних двенадцати месяцев, по крайней мере половину дня он находится в трансе. Но у него есть чудесная физическая сила и большие психические способности к этому от его прежних жизней. Даже в бодрствующем состоянии он − экстраординарный и благословенный Богом медиум (я не люблю это слово, но не нахожу лучшего или высшего), ибо он может видеть прошлое и будущее по почеркам людей или при прикосновении к некоторым предметам. Он шлет вам свою любовь − и слова Ти-Тониса: "La Gyalo de thamche pham!"
Еще одно − мы не знаем тибетского языка. Мой интерес к нему ПРОБУДИЛСЯ только сейчас. Все мои знания пришли из наших манускриптов. И все же, наша раса, венгерская или мадьярская, имеет очень много общего с Тибетом. Наш великий соотечественник Александр Чома де Кёрёш написал на английском языке первую в мире тибетскую грамматику и словарь, изданный в 1834 году в Калькутте. Он был великим тибетским исследователем и лингвистом, сам стал ламой и умер в Дарджилинге, где находится мемориальная доска, хранящая память о нем и его великом труде. На стене монастыря Зангла сохранилась еще одна табличка в память о нем: "Чома де Кёрёш, венгерский ученый, пионер тибетологии, жил здесь с 20.06.1823 по 22.10.1824". Также в японском императорском музее есть его статуя с надписью: "Кёрёси Чома Сандор − Бодхисаттва западного мира". Ученые ламы Тибета, возможно, еще помнят Чому, или Скандер-Бека, как он себя называл. Он задавался вопросом, откуда в Тибете происходит мадьярская раса, венгры, ибо строение и многие слова нашего языка даже сейчас напоминают тибетские. Это сходство нужно и дальше исследовать.
Он умер по пути в Лхасу, откуда хотел отправиться на поиски сказочной Шамбалы. Время для этого еще не пришло, и он должен был умереть. Может быть, он сейчас покоится в небесной Шамбале, да благословит Господь его память. И наши записи, возможно, были переданы нам с помощью Небесной Шамбалы, которая является великим передатчиком из сфер, где обитает любовь Богов самой чудесной Вселенной...
Простите меня, Елена Ивановна, за это длинное письмо. Но я должен был передать Вам это сообщение, потому что так сказал мне Иерарх, который, для осуществления этого контакта, о котором я несколько месяцев назад даже не мог мечтать, выбрал самый артистичный и чуткий инструмент, нашу любимую Валентину. Позвольте мне искренне поблагодарить вас за добрые слова, которые вы написали обо мне в своем письме. Я был глубоко тронут ими, они исходят от такой благородной души, как госпожа Рерих, которой я научился от Вали восхищаться не меньше, чем великим и нетленным творчеством ее покойного мужа. Да благословит Вас Бог, сохранит Вас и даст крепкое здоровье, чтобы вы могли еще долгое время выполнять и завершить свою великую миссию после того, как произойдет великое очищение.
С благими пожеланиями и братскими приветствиями, Будапешт, ноябрь 1949 года.
Ваш Д-р Барна Балог".
* * *
В данное время работа по исследованию наследия венгерских медиаторов продолжается. В стадии окончания – перевод с тибетского языка небольшого документа, перевод с английского стихотворения Барны "The Queen of the Temple-Dancers", посвященного В.Дудко.
17.02.2020
Источник. https://www.facebook.com/groups/74280704861/permalink/10157372438544862/
[1] См. сайт ГМР. Архив Рерихов: http://roerichsmuseum.ru/index.php/museum/arkhiv
[2] См. сайт ГМР. Архив Рерихов. Е.И.Рерих - архивные материалы: http://roerichsmuseum.ru/index.php/museum/arkhiv/203-arkhivnye-materialy-e-i-rerikh
[3] См. сайт ГМР. Архив Рерихов. Письма В.Дудко к Е.И.Рерих.Т.1.: https://roerichsmuseum.website.yandexcloud.net/PEIR/PEIR-226.pdf
[4] См. сайт ГМР. Архив Рерихов. Ти-Тониса Лама (Ti-Tonisa Lama) "Горный утес" (Mounta In Rock): https://roerichsmuseum.website.yandexcloud.net/RD/RD-256.pdf
[5] См. сайт ГМР. Архив Рерихов. Ти-Тониса Лама "Алое пламя": https://roerichsmuseum.website.yandexcloud.net/RD/RD-255.pdf